Are you fallin' into the Deep Blue Sea?
。翻譯「イニシエーション.ラブ 謎解き」第二章—停擺中

。每日翻譯練習

。電影心得

目前日期文章:200801 (17)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

公布成績先→→→→→


zerotime 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

跟上一篇完全沒關係,只是我不想說是「鄭芸名語錄」而已。
以下是我跟某人的MSN對話--

zerotime 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

現在外面幾近一片漆黑。
因為濃霧瀰漫了這個城市,縱使太過接近的路燈仍無法被掩埋,卻已經實現我多年前說過的一句話:「為什麼晚上城市不關燈呢?」當時只是一個無聊女孩的突發奇想,在這樣的夜晚我卻叫醒了那段記憶,然後驚訝也鎮定地發現,我已經二十一歲了。

zerotime 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:曾經是最美麗的東西
  • 請輸入密碼:
媽:「聽說現在國外已經發明可以飛上天的車子了,就像小叮噹那樣。」

我:「那任意門什麼時候會發明出來?」

zerotime 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一個學期的句點,是班遊和夜唱。
一個寒假的起點,還是班遊和夜唱。

zerotime 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

この一学期、やっと終わりました。
無事に生きてこれてよかった。
別に他人にとって大したことじゃないけど、

zerotime 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

早上七點十分鬧鐘響
我開始學會賴床
是寒流的錯

zerotime 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這句話真的是我很想大吼出來的
儘管資概筆記還沒抄完 還卡在很難的第五章
可是我是真的有怒到

zerotime 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

眼看右邊那兩欄的行數越來越少
代表我留在士林的天數也越來越少
時間其實過得很快

zerotime 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




zerotime 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

  • Jan 12 Sat 2008 17:10
  • 假象



今天當然並非如此晴朗

zerotime 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




zerotime 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

  • Jan 09 Wed 2008 20:14
  • 瀟灑

這個禮拜三很要命
應該說 這個禮拜整個要命
每天都有考試資訊更新

zerotime 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

そうよ、傷つくかどうかの問題だけ。
私がこう言った。
誰が悪かったとかじゃないから、謝らないで。

zerotime 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Jan 08 Tue 2008 21:21
  • 簡單

01/03/08

已經零八了,我正在加緊腳步搬舊文,希望去年沒做完的,可以在今年第一個禮拜全部趕完,但看來還是不太可能。

zerotime 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

嗯,拖了這麼久,終於要來補了!

一如往常的跨年,一年的最後一天,我又再度守在電視機前,看跟我們差一個時區的地方播的節目,我有種一切都遠了的感覺。曾經這樣做的理由,曾經放不下的人,曾經幾乎成為我的所有的東西,全部都走了。現在正在考慮是否今年還要繼續收看紅白,看與不看,越來越沒有差別。

zerotime 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()