朝九時におきて、まず歯磨いて顔洗って、
水を飲んでから、トイレに行きました。
九時半ぐらいに、インターネットをしながら、アンマンを食べました。
それから、音楽を聴いたり、英語の宿題をしたり、漫画を読んだり、
愉快な午前中でした。

昼ごはんは母と兄と兄の彼女と一緒にお鍋を食べました。
とてもおいしかったですけど、お腹はすぐにいっぱいいっぱいになったんで、
私は食べ切れなかったです。

午後はいったんうちに戻って、私はまた紀伊国屋へ注文した漫画を取りに出かけました。
そこで「日本語文型辞典」を見かけて、買いたいと思ってましたけど、
値段が高すぎて、結局買いませんでした。
四時にうちへ帰って、オレンジジュースを飲んで、日記を書いて、
ちょっとソファーでボーっとしてから、母と晩ごはんを食べに行きました。

今度はお昼のと違う店でお鍋を食べました。
食事中は二人ともあまり喋らなかったけど、
食べ終わって、母と長話しました。
母は私にとって、母親であり、友達である存在です。
だから、母とお喋りできるのは嬉しかったです。

八時二十分にうちへ帰って、お風呂に入って、九時にテレビを二時間見ました。
十一時にベッドで彼氏と一時間電話して、十二時に寝ました。

--------------------------------------------------

以上是我在會話課講的我的一天。
由於阿龍說我講的他一個字也聽不懂,所以我來無聊翻譯一下

早上九點起床,先刷牙洗臉,喝過水以後,就去上廁所。
大概九點半左右,我就一邊吃紅豆饅頭一邊上網。
之後就聽聽音樂、寫寫英文作業、看看漫畫,度過悠閒的上午。

中餐和媽媽、哥哥還有他的女朋友一起去吃火鍋。
火鍋非常好吃,但我很快就飽了,結果沒有吃完。

下午先回家一趟,然後我又出門去紀伊國屋拿訂的漫畫。
在書店我看到「日文句型辭典」,雖然我滿想買的,
但價錢實在太貴了,最後還是沒有買下去。
四點回到家,喝過柳橙汁,寫了日記,
在沙發上稍微發呆了一陣子後,我就和媽媽去吃晚餐了。

這次是在和中餐不同的店吃火鍋。
吃飯時我們兩人都沒怎麼講話,
不過吃完後,我和媽媽聊了很久。
媽媽對我而言,是母親也是朋友,
所以我真的很開心能夠和媽媽聊天。

八點二十分回到家,洗個澡,九點開始看了兩個小時的電視。
十一點在床上跟男朋友講一個小時的電話,十二點睡覺。

--------------------------------------------------

怎麼樣?
翻成中文其實很普通吧,沒有日文聽起來那麼殺吧XD
我講的東西本來就超簡單的,一直て來て去,整個很偷懶~
是說我一講完,全班拍手是怎樣,這樣我很爽又很囧耶XDDDD
加油吧孩子們,好好努力~你們很快就會趕上我的!
我是說,希望你們不要那麼快趕上我……
arrow
arrow
    全站熱搜

    zerotime 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()