太久沒放照片了,所以要先讓大家的眼睛受傷一下~

有沒有很後悔點進來啊~?

 

應該大家都知道這是我的浴巾吧?
我可沒有這樣奇怪的衣服……

 

最後一張啦~~

 

嗯,欣賞完我的玉照後,大家應該都很瞭今天要介紹的是什麼單字了!
浴巾?當然不是……
自拍?嗯等一下可以一起講。

公布答案~其實是「自戀」啦~
這個字真的滿常出現在漫畫裡的,日劇如果不是校園戀愛劇可能不會看到吧。
我第一次看到這個字就把它記起來了,因為我就是個自戀人啊~
不記下來好像對不起周圍親朋好友。(啊,其實也不會?)

自惚れ/己惚れ(うぬぼれ)0號音,名詞。
自惚れる/己惚れる(うぬぼれる)0號音,動詞。

網路字典上的解釋給我的感覺比較偏向「自大」,但自大也可以用「自慢」來表現,
而且時下年輕人使用的方式和情境,我覺得還是偏向自戀比較多,因此還是以自戀來解釋。

以下,編了段無聊的對話。
A:ねえ、最近C君がよく視界に入ってきているんだけど、気のせいかな?

B:ああ~あいつはねえ、あんたが自分のことが好きって誤解してるらしい。

A:何それ!?私、誤解させちゃうようなことでもしたんだっけ?

B:いや、ただの勘違いだと思う。てか、己惚れ男なんだよ、あいつは。

翻譯:

A:欸,最近C君常常進到我的視線裡,是我的錯覺嗎?

B:啊啊~那傢伙啊,他好像誤以為你喜歡他。

A:什麼!?我有做什麼讓他誤會的事情嗎?

B:不,我想只是他自己搞錯了。應該說,那傢伙是個自戀男啊。

我真是無聊啊~而且還不知道有沒有編對~
反正通常都是用在這種情況啦,誰喜歡誰什麼的,
或是超愛照鏡子超愛自拍等等,大家學起來以後可以愛用~

最近為了日檢每天都在負責任,偶爾要來不負責任一下。
以上~
(果然夠不負責,我竟然忘了介紹自拍的日文,哈哈,下次再說吧~)

 

zerotime 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()