作者:小川糸/譯者:王蘊潔/出版社:圓神
評分:★★★★
這是十二月第一本讀完的書,按照約定,讀完一本寫一本。
上次讀老師翻譯的書,我想應該是《海角天涯的孩子》吧。那本我讀得有些吃力,歷史就是有這本事成為所有人的重擔;這一本則沒什麼壓力。
看封面和字體就知道,這是《山茶花文具店》的續集,恬靜的鎌倉物語回來了。讀第一集應該也是一兩年前的事,我除了QP妹妹其他什麼也不記得,第一集的故事、登場人物之間的淵源,沒一樣記得。讀完第一集十分喜歡,所以我很早就知道有續集,當時日本亞馬遜上的讀者評價中有人寫到「和第一集的調性不太一樣,第二集好像就是一直在放閃」、「代筆人的比重少很多,都是在講鳩子的愛情/親情故事」等感想,不禁暗自覺得日本人在這部分真的心胸狹窄到極點。或許是因為劇情和他們希望的不同吧,不過所謂的續集,沒有成長就不有趣了,想要看永不完結的故事,建議去看《相棒》比較適合XD
這一集確實是著重在主角雨宮鳩子的愛情/親情故事。她和蜜朗共結連理,成為QP妹妹的繼母,就這麼在鎌倉繼續度過每一天——偶有高低起伏,但大抵上就只是這樣的故事。書中仍然有代筆工作,鳩子在這份工作上,也比第一集做得更如魚得水。身為讀者,當然希望作者能交代每個委託人之後的故事下落,不過一樣米養百樣人,有些人會過期居留,有些人則只是過客,而有些人,也許是上門的時機未到。
小川糸的文字啊,譯成中文我非常喜歡,那種字裡行間的靜謐感和溫柔,讀來好舒服。然而讀原文時,我真的會睡著XD 《喋々喃々》讀了一半還是被我拋棄實在很可惜,不知道現在的我是否有能力靜下來重讀。
我突然想到,為什麼自己還是放不下日本翻譯文學的原因了。日本用乾淨畫面說故事的電影手法堪稱全世界最優秀,我想他們的小說也一樣,滿足於現在的自己、踏實地活下去、感受一股發自內心的平靜。我在吐槽「最好這樣活得下去」的同時,又深深受這樣的生活吸引⋯⋯應該就是這樣吧。
留言列表